收到一條中英雙語短信,竟然是外賣小哥發(fā)來的!近日,有網(wǎng)友在微博爆料稱:武昌漢街附近一外賣送餐小哥用中英雙語發(fā)信息與顧客溝通。
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的到來,網(wǎng)上訂餐,越來越成為我們很多市民的一部分。和送餐員用手機(jī)短信交流,很多市民都有這樣的經(jīng)歷。但收到送餐員用中英文發(fā)送的短信,很多人肯定還是感到非常“意外”。
一方面,從網(wǎng)上訂餐的客戶群體來說,絕大數(shù)還是土生土長的中國人。而外國人通過網(wǎng)絡(luò)訂餐,目前還是一個(gè)非常小眾的群體。但就是這樣一個(gè)小眾的群體,也是他們了解中國文化和社會(huì)的一個(gè)窗口。比如,外賣平臺(tái)大數(shù)據(jù)顯示,有外國人訂過云南汽鍋雞,有人訂過烤鴨(帶面皮、甜面醬),還有人訂麻辣火鍋(不含鍋)。以至于有人評(píng)論說,越來越多外籍人士喜歡住在中國,他們愛上中國有千百個(gè)理由,而便宜、方便的外賣美食正逐漸俘獲外國人的心。
另一方面,網(wǎng)絡(luò)外賣從業(yè)人員的文化水平,從總體上看,還不是很高。外賣平臺(tái)招聘,有的送餐員只有初中畢業(yè),而且大多數(shù)來自農(nóng)村。應(yīng)該承認(rèn),這些送餐員肯吃苦,任勞任怨,已經(jīng)成為行業(yè)有目共睹的口碑。但我們也應(yīng)該看到,如果讓這些文化水平不高的送餐員給客戶發(fā)英語短信,還是有不小的難度。
筆者認(rèn)為,對(duì)于“中英文送餐短信”,我們應(yīng)該多一些積極的評(píng)價(jià)。
首先,送餐員要與時(shí)俱進(jìn)善于“學(xué)習(xí)”。據(jù)了解,武漢的這位送餐小哥從第一次給外國人送餐的親身實(shí)踐中認(rèn)識(shí)到——英語交流的重要,于是請(qǐng)大學(xué)生同事編輯了中英文雙語短信。顯然,這位外賣小哥是一位有心人。他善于在工作中“學(xué)習(xí)”,把英語短信作為輔助他送外賣的有力工具。其次,外賣注重和完善送餐細(xì)節(jié),才是樹立服務(wù)品牌,贏得客戶的法寶。有一句話說的好——優(yōu)質(zhì)服務(wù)沒有終點(diǎn),永遠(yuǎn)在路上。其實(shí),給送餐客戶提供中英文短信服務(wù),只是溫馨服務(wù)細(xì)節(jié)的一個(gè)體現(xiàn)。今后,需要完善和改進(jìn)的地方還有很多。
所以,筆者在想,“中英文送餐短信”的出現(xiàn),我們?cè)诟械?ldquo;意外”和驚嘆的同時(shí),對(duì)于我們其他很多行業(yè)都是很好的啟示。