您的位置:首頁 >新聞 > 文化 >

黃金時代將至!從《三體》眺望中國科幻出海遠景

【觀察】

上市第一天首印1萬冊全部售罄,一周加印10次,一個月銷量突破10萬冊——今年7月4日,中國作家劉慈欣的科幻小說《三體》日文版在日本正式出版,掀起了一股“《三體》熱”。11月12日,《三體》又入選日本第七屆書評大獎(booklog大賞)海外小說類。而據(jù)中國教育圖書進出口有限公司(以下簡稱中教圖)介紹,截至今年10月,《三體》三部曲已累計輸出25個語種,其中20個語種已在海外出版發(fā)行,海外銷量近200萬冊,再一次刷新我國當代文學海外銷量最高紀錄。

這部現(xiàn)象級作品仿佛一個多棱鏡,透過它,人們可以看到不同的鏡像:科幻既是文學的,也是科學的,它思考人類未來,更關系中國當下。當我們試圖解讀《三體》現(xiàn)象,中國科幻出海的圖景也緩緩浮出水面。

1、海外讀者熱評“只有中國作家才寫得出”

在《三體》走進日本前,劉慈欣并非信心十足,雖然在英語世界銷售火爆,亞洲一些地區(qū)卻反響平平,比如韓國版《三體》第一部只賣出400本。然而,近4個月來在日本的火熱情況完全打消了劉慈欣的這種顧慮。《三體》頻頻登上日本各大書店的文學暢銷榜第一位,日本網友好評頗多:“不愧是寫出了四大名著的國家”“只有中國作家能寫出這種宏大感”……日本媒體也多次報道《三體》的熱銷情況。國際日本文化研究中心教授、漫畫家大塚英志說,日本人在中國科幻小說中受到心靈沖擊,是因為他們在中國的小說中看到了人類在漫長文明中的歷史想象力。

在《三體》日文版引起關注時,《三體》塞爾維亞語版也即將出版。中教圖出口綜合部負責人告訴記者,《三體》的海外傳播,還走到了中國圖書較少走進的一些小語種國家,如挪威、立陶宛、克羅地亞等?!度w》的讀者群已從英語世界拓展到拉美、“一帶一路”相關國家等更為廣泛的地理空間。

從國內發(fā)表到暢銷海外,這部科幻文學作品只用了十幾年的時間:2006年5月,《三體》第一部開始在《科幻世界》雜志連載;2010年11月《三體》三部曲全部出版;2014年11月11日《三體》英文版出版。據(jù)北京外國語大學教授何明星統(tǒng)計,截至2018年3月31日,全球共有1149家圖書館收藏《三體》,創(chuàng)造了中國圖書譯著的高館藏紀錄。

詳細分析日本讀者的評價后,何明星得出了一個“確切的判斷”:《三體》在日本的意外走紅,源于作品本身所具有的超凡的故事性和奇絕的想象力,以及獨具特色的“中國科幻”風格,這一點正是《三體》征服歐美讀者,同樣也贏得日本讀者青睞的主要原因。

“他們能從《三體》里讀到中國的現(xiàn)在和中國人所想象的未來。”《三體》中文版責任編輯姚海軍對記者說,《三體》的文本是一個綜合體,包含歷史、現(xiàn)實以及未來。姚海軍認為,《三體》在海外熱銷的一個重要因素是當今的國際大環(huán)境。中國作為一個正在崛起的大國備受世界關注,海外讀者也想從書中了解中國人是如何想象未來的,“這是很重要的,如果對這個國家都不感興趣的話,就不可能對《三體》產生興趣”。

姚海軍的判斷十分切合中國圖書走出去的現(xiàn)狀。記者從多位出版人那里了解到,近些年,中國圖書版權輸出最受歡迎的門類為當代文學,隨著中國國力的增強、國際地位的提升,海外讀者希望了解當今的中國,了解當代中國人的所思所想,當代文學無疑是一個非常好的窗口。在這樣的背景下,《三體》的海外熱銷極富時代特色。

2、英譯本是《三體》出海的關鍵一步

提及《三體》出海的成功,一個名字絕不會被繞過——《三體》英文譯者、華裔作家劉宇昆。

“一是母語為英語,二是他本身就是優(yōu)秀的科幻作家。”2012年8月,中教圖簽約《三體》海外版權,開始尋找譯者,華裔作家劉宇昆是最佳人選。此外,中教圖還選擇與美國最具影響力的科幻出版方托爾出版社合作。

哈佛大學費正清中國研究中心研究員顧愛玲曾說:“《三體》能得雨果獎,翻譯的作用很重要。”《自然》雜志子刊《自然物理學》在介紹《三體問題》的故事梗概和主題時,也高度評價了劉宇昆的譯文“非常自然地給讀者呈現(xiàn)了中國文化的全貌”。

如各界評論所言,英文版翻譯正是《三體》走出去的關鍵一步。據(jù)了解,《三體》其他語種在翻譯時均參考了英譯本,優(yōu)秀的英譯本奠定了海外傳播的基礎,提高了海外傳播的質量。對于中國圖書走出去來說,翻譯出版往往是在不為人知之處下大功夫。據(jù)了解,早在2013年《三體》英文版就得到了“經典中國國際出版工程”的資助。在《三體》三部曲英文版全部出齊后,“絲路書香工程”“中國圖書對外推廣計劃”“中國當代作品翻譯工程”等翻譯工程又進一步資助了德語版、西班牙語版、泰語版、波蘭語版等語種的翻譯出版。

3、40年前埋下的科幻種子開花結果

說起中國科幻,年近八旬的東北師范大學教授孟慶樞來了興致:“讀起來覺得有意思,年輕人總想追求一點新的東西。”早在40年前,精通俄語和日語的孟慶樞已經開始接觸蘇聯(lián)及日本科幻,那個年代被稱為“科學的春天”。

1978年3月18日,全國科學大會召開,“科學技術是生產力”“四個現(xiàn)代化的關鍵是科學技術的現(xiàn)代化”成為人們的共識。借著這股春風,從1979年起,以中國科普創(chuàng)作協(xié)會(現(xiàn)為“中國科普作家協(xié)會”)為代表的一批科普團體先后成立。孟慶樞成為國內最早譯介蘇聯(lián)及日本科幻的學者之一。他開始與日本科幻作家星新一通信,又著手編輯“蘇聯(lián)著名科學幻想小說選”。1980年,他翻譯出版了蘇聯(lián)科幻作品《在我消逝掉的世界里》,當時銷量達10萬冊。

孟慶樞有一位老朋友——《光明日報》編輯、科幻作家金濤,出于共同的志趣,他們合著了《魯迅和自然科學》。金濤也成為中國科幻近40年歷史的重要見證者。

“當時想的是,要繁榮國內創(chuàng)作,需要借鑒國外的東西。”金濤看到學者王逢振寫文章介紹美國科幻小說,便主動聯(lián)絡他約稿,在《光明日報》發(fā)表了《論西方科幻小說》的文章,后來又請孟慶樞加入,“我們當時希望盡綿薄之力,把歐美日俄優(yōu)秀的科幻小說介紹進來。”

推廣科幻小說的過程有希望但也有難度。“在面臨困境之際,《光明日報》以多種方式力挺科幻小說。”金濤回憶,他當時在《光明日報》編輯《科學》副刊,1980年2月18日刊登了鄭文光、葉永烈、童恩正、肖建亨四位科幻作家的署名文章。《光明日報》還連載了美國科幻作家詹姆斯·布利什的《盒子》,這是中央大報第一次連載外國科幻小說。

一顆種子就這樣種在了“科學的春天”里。

劉慈欣曾說,正是閱讀了科幻小說,才讓他逐漸成為一名科幻作家。阿瑟·克拉克的作品是最早進入中國的西方現(xiàn)代科幻小說,在20世紀80年代初,中國出版了他的《2001:太空漫游》和《與羅摩相會》。“這兩本書第一次激活了我的想象力,思想豁然開闊許多,有小溪流入大海的感覺。”“讀完《2001:太空漫游》的那天深夜,我走出家門仰望星空,在我的眼中,星空和過去完全不一樣了,我第一次對宇宙的宏大與神秘產生了敬畏感。”

四十年步履不停,老一輩作家仍熱衷科幻事業(yè)。今年7月,孟慶樞聯(lián)絡組織日本作家、學者和翻譯家在東京都舉辦“王晉康作品座談會”,探討中國科幻作家王晉康日譯作品的藝術內涵和思想意義,這是日本首次主辦對中國科幻作家作品的研討座談活動,在日本文學界得到了良好反饋。日本重要文學雜志《三田文學》春季號特別推出科幻文學特輯,刊登王晉康的科幻小說《天火》,這標志著日本文學界開始將中國當代科幻作品看作世界優(yōu)秀科幻作品不可或缺的重要部分,對中國科幻文學走進日本學術圈和市場起到了推動作用。

1978年5月20日,被稱為“中國科幻文學之父”的鄭文光在《光明日報》刊文《應該精心培育科學文藝這株花》。短短731字的文章早已成為科幻文學史的“老掌故”。倏忽40年走過,當科學文藝這株花于今時今日綻放時,它已然被世界看到。

4、中國科幻從舞臺邊緣走到聚光燈下

諾貝爾物理學獎得主索恩曾說,我不知道做多少場報告,才能讓我的學術研究影響全球幾億人,但是《星際穿越》電影剛上映就做到了。索恩的話說出了科幻文藝作品的影響力,也道明了“文化軟實力”的重要作用。

11月3日,2019中國科幻大會在京舉辦,千余人參加、人頭攢動的場面令人感嘆:中國科幻已經從舞臺邊緣走到聚光燈下。細心觀察會發(fā)現(xiàn),中國的科幻事業(yè)正從以年記到以日記的速度發(fā)展:11月3日,中國科普作家協(xié)會科幻專業(yè)委員會在京成立;11月16日,第十八屆百花文學獎首次增設“科幻文學獎”;11月22日,第五屆中國(成都)國際科幻大會在成都召開……

科幻為什么火了?當人們發(fā)出這樣的疑問時,得到的回答往往與時代相關:

——“可以說科幻文學已經成為中國文學中的一道亮麗風景,成為中國文學走向世界的重要力量。”中國作家協(xié)會黨組成員、副主席、書記處書記閻晶明認為,新時代的中國科幻文學已經不是“夸父追日”“嫦娥奔月”的想象??苹梦膶W是基于作家自覺養(yǎng)成的科學思維,努力修煉的科學知識,結合文學的現(xiàn)象與敘述,迎合著當代科技精神,努力探索宇宙未來人性的秘密,激發(fā)人們科學探索的熱情。

——“科幻關注科技對人的影響,認識科幻要從人的思維變化入手。”孟慶樞說,文學總是與時俱進的,而當今的中國自然科學與人文科學已高度交融,“反映未來感”是科幻作品的優(yōu)勢。

——作家韓松洞察到科幻熱潮與中國的現(xiàn)代化進程息息相關。他認為,科幻進入中國100多年,它走過了一段風雨交加的路程,當前中國涌現(xiàn)的科幻熱正在引起海內外的關注,科幻雖然只是一個小眾的類型文學,卻也是科技革命帶來的劇變在我們社會生活中的反映,是新時代中國夢的一個體現(xiàn)。中國科幻正在成為世界科幻百花園當中的一朵奇葩,它是中國對世界開放、與世界交融的一個新渠道??苹米骷姨剿鹘鉀Q人類面臨的諸多全球性問題,這也有利于我們構建人類命運共同體。

——“從內容的角度來看,中國科幻把各種不同的未來生動展現(xiàn)在人們面前。”在劉慈欣眼中,科幻讓中國人接觸到一種全新的文學形式,這種文學形式關注的不再是一畝三分地,也不是周圍的生活環(huán)境,甚至不只是人與人之間的關系,它關注的是人與大自然,人與宇宙的關系。

作家、讀者、學者、出版人、媒體人……在人們數(shù)十年的合力之下,中國科幻取得了令人矚目的成果。劉慈欣認為,隨著中國的發(fā)展,科幻小說有可能迎來真正的黃金時代。

最新動態(tài)
相關文章
白象默默作出貢獻被扒出 網友:我們一...
白象食品出圈了 為有社會責任感的國貨...
給力!南京城墻博物館成為中國首個ICOFO...
橫店發(fā)放千萬消費券促影視業(yè)復蘇 20余...
風動花開 “二十四番花信風”有何講究?
不能只靠情懷“裸泳”!實體書店“八仙...